巴黎圣母院
作者:维克多·雨果 | 分类:其他 | 字数:31.2万
本书由顶点小说签约发行,版权所有侵权必究
第八卷_三、金币变成了枯叶(续完)
三、金币变成了枯叶(续完)
当她脸色苍白、一瘸一拐地回到大厅时,迎接她的是一片欢快的低语声。听众高兴,是因为焦急的等待终于熬到了头,这好比剧院的观众终于盼到幕间休息已告结束,帷幕重新拉开,尾声就要开始。法官高兴,是因为马上可以回去吃晚饭了。小山羊也高兴得咩咩叫。它想跑到女主人那里去,可是被拴在凳子上动弹不了。
天完全黑了。大厅里还是只有那几根蜡烛,光线幽暗,连墙壁都看不清楚。黑暗给一切都蒙上一层薄雾,只能影影绰绰地看见法官们几张冷漠无情的面孔。在他们对面,在大厅的另一端,一个模模糊糊的白影子正在黑暗的背景上显露出来。那是被告的身影。
她步履艰难地走到被告席上。夏莫吕威风凛凛地坐到他的位置上,然后又站起来,竭力不露出得意的样子,宣布说:“被告已全部招供。”
“吉卜赛姑娘,”庭长接话说,“您对兴妖作怪、勾引和谋杀弗比斯·德·夏多佩的各条罪状都供认不讳吗?”
姑娘心里极其痛苦。人们听到她在黑暗中哭泣。“要我供认什么,我就供认什么,”她无力地回答,“可是,快点杀死我吧!”
“国王在宗教法庭的代诉人先生,”庭长说,“本庭准备听取您的公诉状。”
夏莫吕先生打开一个吓人的大本本,开始宣读拉丁语的公诉状,手舞足蹈,语气夸张。在这篇演说中,所有的证据都是用西塞罗式的迂回说法拼凑而成的,还穿插着他心爱的喜剧作家普拉图斯的引语。遗憾的是,我们不可能把这篇绝
妙的演说全文奉献给读者。演讲人边念边做着绝妙的动作,还没有念完开场白,额头就直冒汗水,眼珠都要跳出眼眶了。念到某一段中间,他忽然停住了,平时非常温和甚至有点愚蠢的眼睛射出了令人震骇的凶光。“先生们,”他喊道(这次是用法语,因为稿子上没有),“撒旦与本案关系极其密切,甚至来参加我们的庭审,做出可笑的模仿动作,嘲弄威严的法庭。大家请看!”说着,他用手指着小山羊。果然,那山羊看见夏莫吕指手画脚,认为应该学他的样子,于是坐在两条后腿上,用前腿和长着胡须的脑袋竭力模仿国王代诉人优美的动作。读者大概还记得,模仿是小山羊最杰出的才能之一。可是,这一插曲成了新的证据,反应极其强烈。山羊的蹄子被捆绑起来。国王代诉人继续进行动听的演说。
演说冗长不堪,但结尾非常精彩。我们记下最后几句,再请读者配上夏莫吕先生干燥嘶哑的嗓门和气喘吁吁的手势,好好欣赏一下:
因此,诸位大人,罪行既已确凿无疑,犯罪动机既已昭然若揭,面对铁证如山的吃人女妖,我们以在这个白璧无瑕的城岛上拥有绝对司法权的巴黎圣母院的名义,请求依法判处:一、课以一定数量的罚款;二、在圣母院主教堂大门前当众谢罪;三、判处女妖及其山羊死刑,或在俗称河滩的广场上,或在伸向塞纳河、毗邻御花园一角的城岛尖岬上执行。
说完他戴上帽子,又坐下了。
“唉!”格兰古瓦痛心疾首,喟然长叹,“拙劣的拉丁语!”
另一个穿黑袍的人在被告身旁站了起来。这是她
的辩护律师。审判官们早已饥肠辘辘,都嘀咕起来。
“律师,请讲简单些。”庭长说。
“庭长先生,”律师回答,“既然被告已供认不讳,我只有一句话要对诸位大人说。这里有撒利克法典的一个文本:‘如果一个女妖吃了一个男人,并且供认不讳,课以八千德尼埃,即二百金苏的罚款。’请法庭判处我的委托人罚款。”
“那已经作废了。”国王的特别律师说。
wωω• ттkan• ¢ ○
“没有作废。”被告的律师辩解说。
“快表决吧,”一个顾问说,“罪状很清楚了嘛,再说,天也晚了。”
于是,大厅里开始表决。法官们急着要回家,全都举帽以示赞成。黑暗中,庭长凄凉的话音刚落,他们就一个个脱下帽子,露出了脑袋。可怜的被告似乎在看着他们,但她视线模糊,什么也看不见。
接着,书记员开始记录,然后,他把一张长长的羊皮纸呈交给庭长。
随后,可怜的姑娘听见人群走动,枪戟碰击,一个冷酷的声音说:“吉卜赛姑娘,在圣上指定的日子,中午时分,你只穿内衣,光着脚,脖子上套一根绳索,由一辆敞篷车押送到圣母院大门前,手举两斤重的大蜡烛当众谢罪,然后再被押送到河滩广场,在新城的绞刑架上处死;你的山羊处以同样的刑罚。你还必须付给教会法庭三个金狮币,补偿你所犯下的并且供认不讳的兴妖作怪、卖淫和谋杀弗比斯·德·夏多佩先生的罪行。愿上帝收留你的灵魂。”
“啊!真像一场梦!”她喃喃自语。她感觉到几只粗硬的手把她拖走了。
(本章完)